Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Titian

Небольшой отчет с места рождения Айрис Мердок

Вот знаете, живу в Британии уже почти четверть века, а посетить ее ближайшую соседку — Ирландию впервые удосужилась лишь несколько дней назад. “Паломничество” к месту рождения Айрис Мердок, соответственно, вошло в план визита.

Она родилась на той “широкой, унылой, грязной улице”, позднее вошедшей в декорации “Алого и Зеленого”, от которой веяло “тихим запустением, вела в никуда, вечно полная праздных собак, зиявшая отверстиями распахнутых дверей”. ((с) Айрис Мердок, “Алое и Зеленое” в переводе М.Ф. Лорие) Эта улица шла параллельно той самой Экклс-стрит, на которой Джеймс Джойс поселил Леопольда Блума, в центре той бедной и безрадостной части северного Дублина, куда и сам Джойс переехал со своей семьей, когда фортуна повернулась к ним спиной. Однако и в сумеречном мире есть свои грани. Рини Ричардсон и ее сестра Герти поселились на этой улице в доме своего деда после смерти их отца в 1906 году. Переезд на Блессингтон-стрит сулил Рини и Герти весьма положительные перемены: до этого они жили с матерью на Верхней Ратленд-стрит, известной сомнительной репутацией, узнаваемой в борделях Найт-Тауна у того же Джойса. 15 июля 1919 года в этом самом доме Рини Мердок (nee Ричардсон) родила свою единственную дочь. Collapse )
(Оригинал этого поста (несколько измененный в переводе с английского) можно прочесть на Фейсбуке в сообществе Iris Murdoch Appreciation Society — посты видны только членам сообщества, в которые принимают всех практически сразу после заявки. Руководитель сообщества сегодня утром предложила мне выступить с докладом об этой поездке на конференции по Мердок в 2017 году, на что я ответила согласием, хотя тему еще могу переменить :). В моем ЖЖ можно также читать мой юмористический фото-отчет о поездке в Дублин.)
больше петуха

О сапфической поэзии

Айда Хинде в свое время была привлекательной дамой с темно-русыми волосами, обладала низеньким ростом и пышными формами. В Бадминтоне (частной школе для девочек, где с 1932 по 1938 училась Айрис Мердок) мисс Хинде вела уроки пения и декламации. Зачитывание ею стихотворения Р. Браунинга “В Англии весной” в последствии пополнило коллекцию семейных анекдотов четы Мердок и Бэйли. Я прямо так и слышу, как Джон копирует, заикаясь: “Итак, д-девочки, вот тут н-необходимо вложить экспрессию!” И начинала едва слышно:

Хорошо проснуться в Англии
И увидеть, встав с постели,
Влажные ветви на вязах и кленах…
— и ее голос переходил на крещендо, —
В МАЛЕНЬКИХ, КЛЕЙКИХ ЛИСТОЧКАХ ЗЕЛЕНЫХ…

Вот и я пыталась вложить экспрессию читая вслух Тибе pièce de résistance самой Айды Хинде — Sapphics (cтихи “Сапфические”... или “Сафические”? Черт бы побрал этот гугл-переводчик, зачем ему понадобилось разделять английский омоним на два русских слова? Оба значения произошли от поэтессы Сапфо.)

Setting free warm light on the shrouding darkness,
There before me, welcoming, radiant, stands she,
Symbol of her own soul now unlocked for my

  coming,
    Tender and ardent.

Гугл не нашел перевода стихов Айды Хинде — о ней-то, в отличие от Роберта Браунинга, нынче, вообще мало кто знает, пожалуй, и потому-то еще я вложила те ££ на экземпляр первого (и единственного) издания. Я не рассчитывала на тот самый, который в 1937 году автор стихов подарила юной Айрис с автографом и “с любовью”, (иначе мои ££ обернулись бы ££££ — я в курсе, сколько стоят экземпляры из ее личной библиотеки). Питер Конради (автор биографии “Iris Murdoch: A Life”) подбросил лишь этот лаконичный факт, добавив как бы с намеком: “Все же за эксклюзивными отношениями в школе строго наблюдалось, их не одобряли и порядок того, кто с кем сидит в столовой, порой менялся, дабы предотвратить подобные”.

(Читать текст полностью.)
Titian

Загадки и отгадки Айрис (о “Времени Ангелов”)

С тех пор, как я начала изучать творчество Мердок (и куда более скрупулезно — ее биографию), моим любимым занятием на этом поприще стало “разгадывание” ее персонажей. Мердок всегда отрицала наличие прототипов у своих героев, а я чересчур часто упоминала об этом, но сама-то при этом ни разу не сомневалась, что прототипы все же имелись. Практически во всех ее властных героях-демиургах проглядывает Элиас Канетти, человек, оказавший наибольшее влияние на ее жизнь и творчество; в неоднократно повторяющейся теме двух братьев — сама Айрис Мердок с ее вымышленным братом, глубоко засевшем в детских воспоминаниях.

А вот еще одна повторяющаяся тема: “девственница” в заточении (например, Ханна Крин-Смит в “Единороге” или Элизабет Фишер во “Времени ангелов”). Можно, конечно, принять уже высказанную где-то точку зрения, что Ханна Крин-Смит — во-многом, сама Айрис, либо прототипом Ханны стала Леди Урсула Вернон, с которой А.М. познакомилась на обеде у Элизабет Боуэн. Одна героиня болезненно напоминает другую — достаточно ли было короткого знакомства, чтобы переносить тему из романа в роман? Перечитывая на днях “Время ангелов”, я возвращалась к одному вопросу: кто скрывался за образом Элизабет? И вот к какой “отгадке” эти раздумья меня привели: ее прототипом (как и прототипом Ханны в “Единороге”) была Филиппа Фут. О ней как о “самой долгой любви Айрис Мердок” я как-то высказывалась на в своем ЖЖ.
Collapse )
больше петуха

Здесь был Витгенштейн

— Витгенштейн...
— Да? — откликнулся Граф.


Так дразняще начинается роман Мердок "Монахини и солдаты". Нет, я его не читала пока, и это не рецензия. Я хочу рассказать здесь о том, как ту же фамилию едва не произнесла вслух (а может, произнесла даже, не в этом суть), оказавшись в прошлое воскресенье в Кембридже.


Я смотрела во дворик Тринити Колледжа, искала глазами готическую башню, внутри которой располагались когда-то апартаменты известного философа. Там в четверг 23 октября 1947 года состоялась у Айрис единственная встреча с Витгенштейном. Нет, она никогда не была его ученицей, как ошибочно указывают некоторые сетевые источники: к сожалению, Айрис оказалась в Кембридже слишком поздно для этого. Но ей посчастливилось дружить с его лучшими учениками, в числе которых были Георг Крейзель и Элизабет Энском. (Подробнее — здесь.) Collapse )
больше петуха

К 95-летию А.М.

У меня вопрос/предложение к людям, объединяющим в себе 2 категории:

1) любители творчества Айрис Мердок
2) живущие в Лондоне, Оксфорде (или поблизости).

В Лондоне и Оксфорде очень много мест, связанных и с биографией Мердок, и с ее творчеством. Нынешним летом, в связи с ее 95-летием можно было бы организовать коллективные прогулки по этим местам. Роль "экскурсовода" я бы с радостью взяла на себя.

Есть желающие поучаствовать?
Titian

Айрис и кексы

Вот еще тема, которую Питер Конради в (официальной) биографии А.М. затрагивает лишь фрагментарно: что ей нравилось из еды?
Айрис и Джон Бэйли дома за завтраком
В одном из постов об А.М. я уже упоминала, что роль ее первого официального биографа была поручена писателю-публицисту А.Н. Уилсону. Как и П. Конради, Уилсон знал ее лично: он был студентом Джона Бэйли в Оксфорде и поддерживал дружеские отношения с обоими супругами. К счастью, Уилсон не написал официальной биографии, ограничился лишь небольшой книжечкой мемуарной прозы “Iris Murdoch — As I Knew Her”. Книга не доставила мне большого удовольствия (и это мягко сказано), если не считать отдельных эпизодов и деталей облика А.М. (представленных весьма субъективно). О гастрономических предпочтениях А.М. Уилсон сообщает следующие интересные сведения:

Любимыми ее ресторанами были не те, что славились известными шефами, изысканным сервисом или декором, а самые обычные — как правило, итальянские, где готовили оссобуко, которое она потребляла с большим удовольствием под щедрую дозу дешевого красного вина.
А.М. и Уилсон чаще всего посещали итальянский ресторан на Крейвен Роуд (в районе вокзала Паддингтон), где иногда она ела любимое блюдо со зверским аппетитом, но чаще заказывала дополнительно несколько овощных закусок, в том числе жареный картофель, и почти не прикасалась к ним. А.М. крайне редко оставляла за собой чистую тарелку — Уилсон рассматривал это как знак избалованного в детстве, единственного ребенка в семье.

Процесс своей писательской работы А.М. сопровождала регулярным потреблением сладостей, горячих напитков с молоком, мучными изделиями. Айрис любила заваривать молочный порошок “Хорликс” и пила его, закусывая кексами “Мистер Киплинг” или шоколадными батончиками типа Mars и Crunchie. Уилсон предполагал, что они-то и отбивали у А.М. аппетит за обедом, но, безусловно, способствовали увеличению веса. Collapse )
Titian

Несколько разрозненных фактов об «Отрубленной голове»

П.П. Рубенс, Голова МедузыВ дополнение к тому, что уже было написано мною (и не только мною, спасибо всем!) о романе Айрис Мердок «Отрубленная голова» ( записи можно отфильтровать по тегу), хочу поделиться следующими сведениями:

1. «Отрубленная голова» пока что считается единственным романом А.М., по которому был снят полнометражный художественный фильм. (Я, правда, слышала что-то еще об экранизированном «Черном принце», но не знаю никаких подробностей.) 7 мая 1969 года А.М. посетила вокзал Паддингтон, где снимали сцену прибытия Гонории в Лондон и ее встречу Мартином.

«Это было так неожиданно волнующе. Как только я поднялась по лестнице из метро, я подумала, что вижу сон и никакой съемки и не будет на самом деле. Но они все были там. Позднее я говорила с Клер Блум в ее номере отеля при вокзале. Как трогательно ее стремление сыграть роль [Гонории]», — писала А.М.. но потом добавила в дневнике, что сценарий Фредерика Рафаэля вызывает у нее сомнения. Через год, увидев фильм на экране, А.М. отметила: «Ужас». Collapse )

Приглашаю вас к обсуждению «Отрубленной головы».

Titian

Плюс 4 фактa об Айрис Мердок

Читать с начала

Шестидесятые. Часть 3 — RCA

752. В июне 1963-го А.М. получила официальное предложение о работе в RCA1, подписанное деканом факультета общественных наук Кристофером Корнфордом (см. факт 751). А.М. с готовностью приняла неполную ставку преподавателя (1 рабочий день в неделю) с зарплатой £515 в год. (Она проработала на той ставке до 1967 года, когда взяла академический отпуск для путешествия в Австралию2).

Робин Дарвин753. Директором RCA в тот период был двоюродный брат Корнфорда Робин Дарвин, считавшийся отъявленным грубияном. А.М. писала о нем:

«Интересная личность. Минотавр или Ослиная Голова3? Немножко и тот, и другой. На самом деле, они, пожалуй, одно и то же».

Он казался ей симпатичным.

754. Директор RCA был правнуком Чарльза Дарвина и в 30-е годы преподавал изобразительное искусство в Итоне. Он считал, что художникам необходимы развлечения для ума и любознательность в рамках приличий. Подобные взгляды могли быть характерными для представителя джентльменского клуба в 18 веке, Р. Дарвин отчасти и был таковым. Collapse )



1 Royal College of Art (Королевский Колледж Искусств)

2 £515= £ 9,138.78 в 1963 году или £7,926.57 в 1967-м.

3 Очевидно, А.М. имела в виду Ткача Ника Основу из комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь»

Предыдущий пост по биографии Айрис Мердок          Продолжение следует.

Факты заимствованы из биографии Айрис Мердок, написанной английским автором Питером Конради (Peter J. Conradi, Iris – A Life, HarperCollinsPublishers, Great Britain, 2001). Обработка Ильфы Сидорофф ( (c) Ilfa Sidoroff, 2011-2014). Копирование вышеизложенного текста и других материалов из этого блога с указанием соответствующей ссылки – приветствуется.

Titian

Месячник романа "Отрубленная голова"

Можно было бы добавить к "Фактам об Айрис Мердок" следующее:

В 1962-м в разговоре с Харольдом Хобсоном* А.М. сказала, что больше всех своих романов любила "Бегство от волшебника" и "Отрубленную голову", потому что:

"...это мифы, которые с самого начала были связаны со мной. В них очень много меня. И по этой же причине они не так хороши". (с)

Предлагаю сообщникам возможность "поискать" Айрис в "Отрубленной голове". Или просто почитать, не грузясь. Примерно через месяц, т.е. где-то во второй половине февраля 2014-го я напишу что-нибудь по поводу этого романа — и будем считать это началом обсуждения. Если кто-то захочет это сделать раньше, буду только рада — ваш пост повешу вверху. А пока пусть повисит этот.



* Харольд Хобсон — английский театральный критик (1904 - 1992).

P.S. Кстати по этому роману был снят фильм. Месяца два назад мне выпала возможность посмотреть его (правда, с русским переводом). Можем и про фильм поговорить, если что. :)

больше петуха

Плюс 1 факт об Айрис Мердок

Читать с начала

Кристофер Корнфорд

Вообще-то я хотела лишь кратко упомянуть это имя в одном из фактов, касающихся работы А.М. в Королевском Колледже Искусств (RCA), но вчера у меня оказалась в руках книжка, обложку которой нарисовал Кристофер Корнфорд, и я решила показать остальные обложки книг А.М., нарисованные им, а заодно и рассказать у нем чуть больше.

751. Кристофер Корнфорд и его жена Люси подружились с четой Бэйли еще до того, как Айрис устроилась на работу в RCA по приглашению Корнфорда — декана факультета общественных наук.

Кристофер преподавал классические языки и философию, был специалистом по Платону, а сам был правнуком Чарльза Дарвина, сыном поэтессы Франсес Корнфорд и поэта Фрэнсиса Корнфорда.

Айрис и Джон часто бывали в гостях у Кристофера и Люси Корнфорд, в их доме под Кембриджем. Кристофер был высоким, стройным, с красивыми аристократическими манерами, обладал умением говорить без склонности к сплетням, придерживался свободолюбивых взглядов, прекрасно танцевал и играл в сквош (непременно любил побеждать). И конечно, он был известен и как художник. Collapse )

Корнфорд был художником не только по призванию, но и по характеру, которому не хватало административной твердости, необходимой при исполнении служебных обязанностей декана, что неоднократно вызывало ссоры между ним и директором RCA Робином Дарвином, его двоюродным братом. Чуть подробнее о Робине Дарвине и о том, что представлял собой RCA в период работы там А.М., читайте в следующем выпуске.

Предыдущий пост по биографии Айрис Мердок          Продолжение следует.

Факты заимствованы из биографии Айрис Мердок, написанной английским автором Питером Конради (Peter J. Conradi, Iris – A Life, HarperCollinsPublishers, Great Britain, 2001). Обработка Ильфы Сидорофф ( (c) Ilfa Sidoroff, 2011-2014). Копирование вышеизложенного текста и других материалов из этого блога с указанием соответствующей ссылки – приветствуется.